한글 글쓰기 추천도 ★★★★☆ 한국어 전용

Humanizer

AI 한글 말투를 사람 글로

AI가 쓴 한국어의 어색한 패턴(과한 쉼표·번역투·명사 과다 등 40여 개)을 탐지해, 의미는 유지하며 자연스러운 사람 글로 다듬습니다. 한국어 언어학 논문(KatFishNet, ACL 2025)에 근거합니다.

🎯 이 장에서 배우는 것
한글 결과물의 "AI 티"를 근거 있게 없애는 원리·설치·사용법.

한눈에

무엇인가

한국어 AI 문체 탐지·자연화 스킬 (맞춤법·스타일 스킬 동봉)

핵심 원리

40개 패턴 6범주 탐지 + 심각도(S1/S2/S3) + 의미 보존 검증

설치 난이도

쉬움

사용자 추천도 (참고)

★★★★☆ — 한글로 문서 쓰는 사용자에게 강력

만든이 · 라이선스

DaleSeo · MIT · korean-skills 묶음

근거

KatFishNet 논문(ArXiv 2503.00032, ACL 2025)

작동 원리 (자세히)

단순 "다시 써줘"가 아니라, 어디가 왜 AI 티인지 근거와 함께 짚고 고칩니다.

탐지하는 6가지 범주 (총 40패턴)
문장부호

과한 쉼표·영어식 쉼표·줄표 남발 등. (쉼표는 AI 61% vs 사람 26% — 논문 근거, 94.88% AUC)

띄어쓰기

경직된 의존명사·보조용언 띄어쓰기 등. (79.51% AUC)

품사

명사 과다·동사/형용사 빈곤 등 단조로움. (82.99% AUC)

어휘

AI 버즈워드, 불필요한 한자어, 영어 관용구 직역, 과장 어휘 등.

구조

문장 리듬 부족, 3박자 나열 과다, 접속사 과다, 지나친 경어체 균일성.

번역투

"~에 대해", "~을 통해", 이중 피동 "~되어진다", "~에 의해" 등.

심각도로 구분해 과하게 안 고칩니다
S1 (치명)

한 번만 나와도 결정적 AI 신호 → 무조건 수정 권장.

S2 (강함)

1~2회는 허용, 3회 이상 반복이면 AI 신호.

S3 (약함)

혼자선 약하지만 다른 패턴과 겹치면 결정적.

안전장치(중요): 고치기 전 의미 보존 6항 검증(숫자·날짜·고유명사 보존, 인과·부정 뒤집힘 없음, 인용 유지 등)을 하고, 변경률이 50%를 넘으면 바로 출력하지 않고 사용자에게 더 보수적으로 다듬을지 되묻습니다. 자연도 등급(A~D)도 매깁니다.

설치

방법 A — Claude Code 플러그인 마켓

Claude Code
/plugin marketplace add daleseo/korean-skills
/plugin install korean-skills@korean-skills

방법 B — npx (Node.js 필요) / 방법 C — gh skill (버전 고정 가능·프리뷰)

터미널
npx skills add daleseo/korean-skills@humanizer
gh skill install daleseo/korean-skills humanizer --agent claude-code

설치하면 /korean-skills:humanizer(맞춤법·스타일 스킬도 함께) 명령이 생깁니다.

사용법

한국어 텍스트를 인자·대화·파일 중 아무 방식으로나 주면 됩니다. /humanizer 뒤에 붙여넣는 게 가장 쉽습니다.

Claude Code
> /humanizer
  (여기에 다듬을 한국어 글 붙여넣기)
권장 3단계 파이프라인:humanizer(AI 티 제거) → ② grammar-checker(맞춤법·띄어쓰기) → ③ style-guide(문서 일관성). 변화가 큰 순서대로 적용합니다.

예시 (Before → After)

이중 피동 "~되어진다" (S1)

Before (AI)

데이터는 신중하게 분석되어집니다. 결과는 통계적으로 검증되어진 후 보고되어집니다.

After

데이터를 신중하게 분석합니다. 결과는 통계적으로 검증한 뒤 보고합니다.

"~에 기반하여/바탕으로" 남발 + 피동

Before (AI)

이번 결정은 시장 조사에 기반하여 이뤄졌으며, 사용자 데이터를 바탕으로 검증됐고, 전문가 의견에 기반해 보완됐다.

After

이번 결정은 시장 조사로 내렸고, 사용자 데이터로 검증했으며, 전문가 의견을 보고 보완했다.

장점 · 단점

👍 장점

논문 근거 + 근거를 설명(교육적). 심각도로 과교정 방지. 의미 보존·과다변경 안전장치. 격식·형식 유지. 한국어에 특화(영어권 도구가 놓치는 번역투 포함).

👎 단점

한국어 전용(번역 작업 X). 40패턴 중 25개는 경험적(과학적 검증은 부호·띄어쓰기·품사 13개). 짧은 글(1~2문장)엔 부정확. 심각도·변경률은 추정치 → 최종 확인 필요.

when

언제 쓰고, 언제 피하나

쓰기 좋을 때: AI로 쓰거나 다듬은 한국어 문서·보고서·안내문을 발행 전에 자연스럽게 만들 때.
피할 때: 한국어가 아니거나 번역 작업, 아주 짧은 글, 이미 사람이 쓴 자연스러운 글, 숫자·법적으로 민감한 문서(의미 보존 결과를 꼭 검토).